"));

The me.. El me .. As at 15 June 2008 Al 15 de junio de 2008

Posted by Prim3 on June 23rd, 2007 Publicado por Prim3 el 23 de junio de 2007

Show spoiler Mostrar spoiler

News: Friendster testimonials added into my “About” page. News: Friendster testimonios añadido a mi "Acerca de" la página. Have fun reading them and knowing more about me XD ¡Diviértete leyendo y conociendo más acerca de mí XD

Proposal Daisakusen Propuesta Daisakusen

Posted by Prim3 on July 2nd, 2008 Publicado por Prim3 a 2 de julio de 2008
Operation_Love

Was pretty occupied recently, watching the J-Drama “Proposal Daisakusen”. Fue bastante ocupado recientemente, viendo la J-Drama "Propuesta Daisakusen". It’s about: Se trata de:

Show spoiler Mostrar spoiler

I don’t really watch J-Drama. Yo realmente no ver J-Drama. I got to know about this one from my local TV which is airing it. Tengo que saber acerca de este uno de mis locales de televisión que está transmitiendo. I loved the plot and continued to watch. Me encantó la trama y ver a continuación. After watching, I am certain this is the most touching drama I had ever even watched. Después de ver, estoy seguro de esto es lo más conmovedor drama que había visto nunca, incluso. Tears would flow out from my eyes through out every episode. Lágrimas que fluyen de mis ojos a través de cada episodio. The main actor and actress have this chemistry between them. El principal actor y actriz de esta química entre ellos. They are very matched. Son muy igualados. Even the theme song seems to match the drama a lot. Incluso el tema parece coincidir con el drama mucho. Not that I like the cowardly self the main actor was, but I appreciate the effort he eventually put in to correct the mistakes that he did. No es que me gustan los cobardes libre el principal actor fue, pero agradezco el esfuerzo que en última instancia poner en corregir los errores que él hizo. The way he tried so hard to win back the girl’s heart made me feel ashamed. La forma en que trataron tan arduamente para recuperar el corazón de la niña me hizo sentir vergüenza.

Show spoiler Mostrar spoiler

P/s: A pretty emotional post. P / s: Una hermosa emocional posterior. Perhaps I will write a better review in the future.. Tal vez voy a escribir una mejor revisión en el futuro ..

Support my post! Apoyo a mi puesto! Share it: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Compartir: Estos iconos vínculo social bookmarking a los sitios donde los lectores pueden compartir y descubrir nuevas páginas web.
  • Digg it!
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Mixx
  • Sphinn

Email This Post Email This Post Enviar Post


Tag: Blog Buddies Tag: Blog Amigos

Posted by Prim3 on June 25th, 2008 Publicado por Prim3 a 25 de Junio, 2008

Was tagged by the evil Tag Queen, Levian to reveal my “relationships” with the blogging buddies of my choice. ¿Se marcados por el mal Etiqueta Reina, Levian para revelar mi "relaciones" con los blogs amigos de mi elección.

So here comes the lucky 5: Así que aquí viene la suerte 5:

  1. levian
  2. pcy
  3. vkeong
  4. Ms P D. ª P
  5. Serene Alteza Serenísima
  1. How did you meet number 1? ¿Cómo cumplir con el número 1?
    Met her in class in Secondary 1. Se reunió en su clase en Secundaria 1. Considered my long time friend I guess. Considerado durante mucho tiempo mi amigo supongo.
  2. On a scale of 1-10 how would you rate your friendship with 1? En una escala del 1-10 ¿cómo calificaría usted su amistad con 1?
    I would say, a 8.5. Yo diría, un 8,5. Although for her maybe less.. Aunque tal vez por su menor .. haha.. haha ..
  3. How long have you known 4? ¿Por cuánto tiempo ha conocido 4?
    Known Ms P for around 6 years already I think. Conocida la Sra P para alrededor de 6 años ya me parece.
  4. How do you know number 3? ¿Cómo sabe el número 3?
    He was my classmate in the foundation class during my university days. Él fue mi compañero en la fundación de clase de mi universidad durante días.
  5. Where is 5? 5 ¿Dónde está?
    In Kuching of course, there’s no way she can be anywhere else. En Kuching por supuesto, no hay modo alguno ella puede ser en cualquier otro lugar. haha
  6. A fact about number 1. Un hecho sobre el número 1.
    An anime lover and a movie addict! Un amante de anime y adicto al cine! Watches movies like there’s no tomorrow. Relojes películas como no hay mañana. Also, the proud owner of the “overgrown fur ball”, Yuki.. Por otra parte, el orgulloso propietario de la "bola de pelo en exceso", Yuki .. (Ya I still remember that nickname.. haha) (Ya Todavía recuerdo que apodo haha ..)
  7. Who is 4 going out with? Que es de 4 a salir?
    ermmm.. ermmm .. nobody I think Creo que nadie : P
  8. What does 1 do for a living? 1 ¿Qué hacer para vivir?
    working in her family business.. que trabajan en su empresa familiar .. anak taukeh.. anak taukeh .. oops.. ¡Vaya! .. is adik taukeh.. es adik taukeh ..
  9. Would you live with number 3? ¿Podría usted vivir con el número 3?
    ermm.. ermm .. no way.. ninguna manera .. I m so gonna stay in Kuching I m por lo que va a permanecer en Kuching : P
  10. What do you like about number 2? ¿Qué le gusta el número 2?
    I like the fact that he always FFK me? Me gusta el hecho de que él siempre me FFK? : P
  11. Do you miss number 5? ¿Se pierda el número 5?
    haha.. haha .. perhaps.. tal vez .. miss her because haven’t seen her for quite some time and she still owes me some important info!!!!! echaremos de menos porque no han visto desde hace bastante tiempo y que aún me debe algunos importantes info !!!!! XD
  12. Would you make out with number 4? ¿Podría usted hacer con el número 4?
    Cannot.. No se puede .. XD
  13. What’s you opinion of number 2? ¿Qué opina usted de número 2?
    Anime lover.. Anime amante .. and King of FFK.. y el Rey de FFK .. : P
  14. What’s your favourite memory with number 5? ¿Cuál es tu favorito de memoria con el número 5?
    ermm.. ermm .. the fact that I suddenly said I didn’t want Hikaru and she believed it.. el hecho de que de repente me dijo que yo no quería Hikaru y ella cree que .. and was so shocked? y estaba tan sorprendido? haha.. haha ..
  15. What would you do if number 1 and 2 were going out? ¿Qué harías si el número 1 y 2 iban a cabo?
    ohhh.. ohhh .. anything is possible.. todo es posible .. if that happens.. si eso ocurre .. congrats lo Lo Congrats : P
  16. Ever had a long conversation with 5? Alguna vez tuvo una larga conversación con el 5?
    whole night of MSN? toda la noche de MSN?
  17. Have you slept at 2’s house? ¿Ha dormido en la casa de 2?
    nahhh.. nahhh .. I love my house more than anywhere else.. Me encanta mi casa más que en cualquier otro lugar ..
  18. Do you hang out with 3 alot? ¿Salir con los 3 mucho?
    used to.. utilizados para .. we were king of skipping classes.. se nos rey de saltarse las clases .. muahahahhahahaa….. muahahahhahahaa… ..
  19. Who have you known the longest? Que ha conocido la más larga?
    levian and pcy.. levian y pcy .. knew both of them since Secondary 1 sabía tanto de ellos desde Secundaria 1
  20. How often do you talk to 1? ¿Con qué frecuencia habla con 1?
    very often.. muy a menudo .. everytime I online sure I can see her there too XD cada vez que yo en línea seguro de que puedo verla allí también XD
  21. How about 2? ¿Qué hay de 2?
    last time very often.. última vez que muy a menudo .. after he starts this stupid act of FFK me.. después de que comienza este estúpido acto de FFK me .. seldom.. rara vez ..
  22. Have you ever thought 3 more than a friend? ¿Ha pensado alguna vez 3 más de un amigo?
    ya of coz.. ya de coz .. he’s my best buddy.. él es mi mejor amigo .. lol jajaja
  23. Would you go out for a date with 5? ¿Salimos a dar una fecha con 5?
    no way.. ninguna manera .. she’s N/A.. ella es N / A.. XD
  24. Do you dream about 2? ¿Soñar con 2?
    haha.. haha .. if I become gay then maybe.. si me convierto entonces quizá gay ..
  25. What did number 4 do to you that you can never forget? ¿Qué número 4 para hacer que usted nunca podrá olvidar?
    everything we ever did together were unforgettable.. todo lo que nunca se hizo junto inolvidable .. :)
  26. What have you done for 1 that the person never forgets? ¿Qué ha hecho usted para el 1 de que la persona nunca se olvida?
    How I know what others are thinking ler.. ¿Cómo sé lo que otros están pensando ler .. I have to ask her then get back here.. Tengo que pedir a su entonces volver aquí .. hahaha.. hahaha ..
  27. Whats 3’s hobby? 3 ¿Cuál es su hobby?
    blogging and making money out of it.. blogging y ganar dinero con ella .. =.=” =.= "

Enjoy! Disfrutar!

Support my post! Apoyo a mi puesto! Share it: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Compartir: Estos iconos vínculo social bookmarking a los sitios donde los lectores pueden compartir y descubrir nuevas páginas web.
  • Digg it!
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Mixx
  • Sphinn

Email This Post Email This Post Enviar Post

Can a family man with RM3,000 salary survive in Malaysia ¿Puede un hombre de familia con RM3, 000 sueldos sobrevivir en Malasia

Posted by Prim3 on June 21st, 2008 Publicado por Prim3 a 21 de junio de 2008

I received this from a forwarded mail.. He recibido este de un correo remitido .. Although it’s rather funny, it’s true at the same time: Aunque es bastante divertido, es cierto, al mismo tiempo:

Can a family man with Salary RM3,000 survive in Malaysia? ¿Puede un hombre de familia con sueldos RM3, 000 sobrevivir en Malasia? Let’s do some simple calculations here. Vamos a hacer algunos cálculos sencillos.

In Malaysia , the average family income is RM3,000 /month (where father works, mother doesn’t). En Malasia, el ingreso promedio familiar es RM3, 000 / mes (donde trabaja el padre, la madre no).
I understand there are many families whose monthly income does not reach RM3,000, but, to make things simple, let’s take RM3,000 as the figure. Tengo entendido hay muchas familias cuyos ingresos mensuales no alcanza RM3, 000, pero, para hacer las cosas simples, vamos a tener RM3, 000 como la figura. Ok lah, right? Ok lah, ¿verdad?

Okay, let’s start rolling with a family which has Papa, Mama, 1 daughter and 1 son. Bueno, vamos a empezar a rodar con una familia que ha Papa, Mama, 1 hija y 1 hijo. Ngam-ngam …. Ngam-ngam….

Calculation starts… Cálculo comienza…
Electricity and water bill: RM100 (No air-con, No home theatre, No water heater … ok?) Electricidad y agua factura: RM100 (No air-con, no de home cinema, no calentador de agua… ok?)
Phone bill (Telekom): RM100 Teléfono proyecto de ley (Telekom): RM100
Meals for a happy family: RM775 (3 meals on RM25/day, RM25 for 4 persons…?) Las comidas para una familia feliz: RM775 (3 comidas en RM25/day, RM25 para 4 personas…?)
Papa makan / teh-tarik during working hrs: RM155 (RM5/day, RM5 … can eat what?) Papa Makan / teh-Tarik durante horas de trabajo: RM155 (RM5/day, RM5 puede comer… ¿qué?)
Car repayment: RM400 (A proton saga aeroback, 7 yrs repayment) Reembolso de coches: RM400 (un protón saga aeroback, 7 años de amortización)
Petrol (living in city, traffic-jam): RM300 (go to work, bring son to school, only can afford one car running) Gasolina (que viven en la ciudad, el tráfico de mermelada): RM300 (ir a trabajar, traer hijo a la escuela, sólo pueden permitirse un automóvil en funcionamiento)
Insurance: RM650 (kids, wife and myself) Seguros: RM650 (hijos, esposa y yo)
House repayment: RM750 (low cost housing repayment for 30 yrs, retired still have to work to pay!) Cámara de amortización: RM750 (vivienda de bajo coste de amortización de 30 años, jubilados todavía tienen que trabajar para pagar!)
Tuition: RM80 (got that cheap meh? i don’t think so) Matrícula: RM80 (¿barato que MEH? No lo creo)
Older children pocket money @ school: RM20 (RM1/day, eat bread?) Los niños mayores dinero de bolsillo @ escuela: RM20 (RM1/day, comer pan?)
School fees: RM30 (enough ah?) Los derechos de matrícula: RM30 (bastante ah?)
School books and etc: RM100 (always got extra to pay in school) Los libros de texto y etc: RM100 (siempre tiene que pagar extra en la escuela)
Younger children milk powder: RM50 (cannot have the DHA, BHA, PHA one, expensive) Los niños de menor edad la leche en polvo: RM50 (no puede tener el Departamento de Asuntos Humanitarios, BHA, PHA, caro)
Miscellaneous: RM100 (shampoo, rice, sauce, toilet paper) Varios: RM100 (champú, el arroz, salsa, papel higiénico)

Oh wait!!! ¡! I have to stop here, so… Debo dejar de hacer aquí, así que…
No Astro, No Astro,
no movie @ cinema, no @ película de cine,
no DVD, no DVD,
no CD, no CD,
no online, no en línea,
cannot KFC, no puede KFC,
cannot McDonald, no puede McDonald,
cannot go Park walk during weekend (petrol expensive), no chit chat on phone with grandparents, and etc… no puede ir a pie del Parque durante los fines de semana (gasolina caro), no Chit chat por teléfono con los abuelos, y etc…

Let’s use a calculator to total up… WALAO EH! Vamos a utilizar una calculadora para un total de… WALAO EH! Shit! Mierda! RM3,610 already… RM3, 610 ya…
EPF belum potong, income tax lagi……..oledi RM3,610 …. EPF belum potong, el impuesto sobre la renta lagi…… .. oledi RM3, 610….
How to survive lah tuan-tuan dan puan-puan sekalian ??? Cómo sobrevivir-lah Tuan Tuan dan puan-puan sekalian?
Our Deputy Prime Minister asked us to change lifestyle? Nuestro Viceprimer Ministro nos pidió que cambiar el estilo de vida?
How to change? ¿Cómo cambiar? Don’t eat? No coma? Don’t work? No funciona? Don’t send children to school and study? No enviar los niños a la escuela y el estudio?
Besides that, I believe in Malaysia population, there are millions of rakyat Malaysia which still don’t earn RM3,000/month!!! Además de eso, creo que en Malasia la población, hay millones de Rakyat Malasia que todavía no ganan RM3, 000/month!
What is this? ¿Qué es esto? Inilah Malaysia Boleh… Sorry … it should be Malaysians Boleh , because we’re still alive and kicking!! Inilah Malasia BOLEH… Lo siento… hay que BOLEH malasios, porque aún estamos vivos y coleando!
Our politicians must be mad!!!! Nuestros políticos deben estar locos!
Please forward and comment boleh or tak boleh. Por favor, transmita y BOLEH comentario o tak BOLEH. No wonder so many Ah Loong around lah…. No es de extrañar que tantos Ah Loong alrededor de lah….

Support my post! Apoyo a mi puesto! Share it: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Compartir: Estos iconos vínculo social bookmarking a los sitios donde los lectores pueden compartir y descubrir nuevas páginas web.
  • Digg it!
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Mixx
  • Sphinn

Email This Post Email This Post Enviar Post

Oil Price And Malaysians Del precio del petróleo y los malasios

Posted by Prim3 on June 10th, 2008 Publicado por Prim3 el 10 de junio, 2008

Recently, Malaysians were shocked by the Prime Minister when he announced that the petrol price will hike from an initial of RM1.91 to RM2.70 per liter. Recientemente, los malasios están conmocionados por el Primer Ministro cuando anunció que el precio de la gasolina de un alza inicial de RM1.91 a RM2.70 por litro. This equals to around 40%. Esto equivale a alrededor del 40%. Diesel on the other hand, rose from RM1.58 to RM2.58. Diesel por otra parte, pasó de RM1.58 a RM2.58. That’sa jump of RM1.00! Ese salto de RM1.00!

To help Malaysians combat their burden resulting from the price hike, the government has agreed to give the following annual rebates to vehicle owners whose driving license are renewable between April 1 2008 and March 31 2009. Para ayudar a combatir los malasios su carga resultante del alza de precios, el gobierno se ha comprometido a dar los siguientes descuentos anuales a los dueños de vehículos cuyo permiso de conducir son renovables, entre abril 1 2008 y 31 de Marzo de 2009.

  1. Owners of vehicles of 2000cc of less and pick-up trucks and jeeps of up to 2,500 cc would be given RM625 per year. Los propietarios de vehículos de menos de 2000cc y camionetas y jeeps de hasta 2500 cc se daría RM625 por año.
  2. Vehicles over 2000cc would have their road tax would be reduced by RM200. Los vehículos de más de 2000cc tendrán su impuesto de circulación se reducirían en RM200.
  3. Owners of private motorcycles of engine capacity of up to 250 cc will be paid a cash rebate of RM150 per year. Los propietarios privados de motocicletas de cilindrada hasta 250 cc se pagó un reembolso en efectivo de RM150 por año.
  4. Owners of private motorcycles of engine capacity of more than 250 cc will have the road tax reduced by RM50, subject to a minimum road tax of RM2. Los propietarios privados de motocicletas de cilindrada superior a 250 cc tendrá el impuesto de circulación reducida de RM50, con un mínimo impuesto de circulación de RM2.

This price hike has came to be expected by some, due to the current world crude oil crisis with each barrel costing USD$139 (as at Monday June 9 2008). Esta alza de precios ha llegado a ser esperado por algunos, debido a la actual mundo crisis del petróleo crudo con cada barril cuesta USD $ 139 (al Lunes 9 de Junio de 2008). This is a very huge figure. Esta es una cifra muy grandes. Trust me. Confía en mí. Ever since the announcement, we can see tonnes of cars rushing to the nearby petrol stations just to pump their car before the price increase. Desde el anuncio, podemos ver toneladas de coches que corren a la cercana gasolineras sólo a su coche bomba ante el incremento de los precios. Due to this, every where was experiencing massive jams. Debido a esto, todos los que estaba experimentando enormes atascos. Just nearby my house, there is a Petronas station and I can easily see cars lining up on the road until as late as 12am! Sólo cerca de mi casa, hay una estación de Petronas y me puede ver con facilidad los coches fila en la carretera hasta tan tarde como 12 a.m.! This is outrageous! Esto es indignante! The jam was so horrible that my dad’s car was barely able to get out from the road to have a drink with his friend. El atasco fue tan horrible que mi papá era el automóvil de apenas capaz de salir de la carretera para tomar una copa con su amigo.

Another impact of this price hike would be the inflation of almost everything! Otro impacto de esta alza de precios sería la inflación de casi todo! Almost everything in the market involves transportation, whether it is from the factory to the vendors, from the distributors to shops, or just about anything. Casi todo en el mercado implica el transporte, ya sea desde la fábrica hasta los proveedores, desde los distribuidores a las tiendas, o casi cualquier cosa. So when there is a price hike in fuel, those pesky business man will surely take this chance to increase sale price of their items/services as well. Por tanto, cuando hay un alza en los precios del combustible, los molestos hombre de negocios, sin duda aprovechar esta oportunidad para aumentar el precio de venta de sus artículos y servicios. Since the last fuel price hike, we have seen things being sold at prices of a whole new level. Desde la última alza del precio del combustible, hemos visto cosas que se venden a precios de un nivel completamente nuevo. Nowadays where else can you see RM2.50 laksa Sarawak in Kuching? Hoy en día donde más puede ver RM2.50 laksa de Sarawak, en Kuching? Never! Nunca! RM3.50 is the norm now. RM3.50 es la norma ahora. The reason? ¿La razón? Petrol price rose. Gasolina precio aumentó. Resulting in raw materials’ price rose. Resultantes en las materias primas de los precios de rosa.

So now comes to the question. Así que ahora trata de la cuestión. What’s with the price hike thingy. ¿Qué pasa con el alza de precios thingy. The Malaysian government says that they no longer want to subsidize the petrol price. El Gobierno de Malasia dice que ya no desea subvencionar el precio de la gasolina. So just let the consumers pay the full price (with 30cents discount) since the global market price is ever so increasing. Por lo tanto, sólo dejar que los consumidores pagan el precio completo (con descuento 30cents), ya que el precio de mercado mundial es cada vez de manera creciente. That’s fine with me. Eso está bien conmigo. The government should be better off using those money elsewhere, in developments perhaps. El gobierno debe ser mejor utilizar esos fondos en otros lugares, tal vez en la evolución. Nothing wrong with that. No hay nada malo con eso. However, they did not realize one thing: We are producers of petrol! Sin embargo, no darse cuenta de una cosa: somos productores de la gasolina! Now imagine, you plant a lot of apples in your back yard. Ahora imagina, usted planta de un montón de manzanas en su patio trasero. The market price for apples is RM1 each. El precio de mercado para las manzanas RM1 es cada uno. Now your neighbours want to buy these apples from you. Ahora los vecinos quieren comprar de estas manzanas. Since you plant this apples yourself, no matter how much you sell, you earn that much. Desde que esta planta manzanas ti mismo, no importa cuánto vender, que le permite ganar mucho. You sell RM1 per piece, you earn RM1 each. Usted vende por pieza RM1, usted gana cada RM1. You sell 50cents each, you earn 50cents also. Usted vende 50cents cada una, usted gana también 50cents. So in the petrol front, Petronas (a government linked company for Malaysian petrols) will sell the petrol they dug out from the ground and sell them at full international market price. Por lo tanto, en la parte delantera de gasolina, Petronas (una empresa relacionada con el gobierno de Malasia para las gasolinas) vende la gasolina que excavó fuera de la tierra y los venden a plena precios en el mercado internacional. The whole subsidy thing is a huge joke. Toda la subvención es una gran broma. Unless you actually buys the petrol in the international market and resell to the Malaysian citizens, then you talk about subsidy. A menos que usted realmente compra la gasolina en el mercado internacional y revender a los ciudadanos de Malasia, entonces usted hablar de subvención. And from what I heard, Petronas will sell out those high quality petrols from Malaysia to other countries and buy back lower quality petrols from Saudi Arabia. Y por lo que he escuchado, Petronas venderá a cabo esas gasolinas de alta calidad procedentes de Malasia a otros países y comprar gasolinas de menor calidad de Arabia Saudita. If this is true, they are earning twice! Si esto es cierto, ellos se ganan el doble!

The following image was given to me through the Internet. La siguiente imagen fue dado a mí a través de Internet. I don’t know how true is the data inside. No sé cómo es cierto dentro de los datos. But you judge yourself. Pero usted mismo juez. The Malaysian government is truly too dirty to be given any trust already. El Gobierno de Malasia es realmente demasiado sucios para ser dado ninguna confianza ya.



Support my post! Apoyo a mi puesto! Share it: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Compartir: Estos iconos vínculo social bookmarking a los sitios donde los lectores pueden compartir y descubrir nuevas páginas web.
  • Digg it!
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Mixx
  • Sphinn

Email This Post Email This Post Enviar Post